E
Eccezione: (noun) Exception
Economia: (noun) Economy
Economico: (adj) Economic
Elenco: (noun) List
Elettorato: (noun) Electorate. This is the body of potential voters. It is usually not used in the corporate setting.
Elezioni: (noun) Elections. This term may be used to describe public or corporate processes.
Enti locali: (noun) Local Bodies. They are the public bodies that operate in a restricted territorial area for matters that are of strictly local interest. They are politically and legally autonomous.
Enti pubblici: (noun) Public Bodies. Legal persons through which the government carries out its administrative activity.
Errore di Calcolo: (noun) Calculation Error. This is an error is determining the value of a contract or an essential element thereof. It is an error of judgement which does not excuse performance.
Errore Essenziale: (noun) Essential Error. This is an error basic to the contract which alters its value materially. It is a reason to excuse performance.
Esclusione: (noun) Exclusion or Foreclosure
Esperienza: (noun) Experience
Esportazione: (noun) Exportation (ex: C’era un sviluppo in l’esportazione di vino nel quarto scorso)
Espressa: (adj.) Express.
EuVECA: (noun) European Venture Capital Fund
Ex: (preposition) Under. It commonly is used to introduce a law that a lawyer believes governs the particular legal question. (ex: “ex. Articolo 15” means “under Article 15)
Economia: (noun) Economy
Economico: (adj) Economic
Elenco: (noun) List
Elettorato: (noun) Electorate. This is the body of potential voters. It is usually not used in the corporate setting.
Elezioni: (noun) Elections. This term may be used to describe public or corporate processes.
Enti locali: (noun) Local Bodies. They are the public bodies that operate in a restricted territorial area for matters that are of strictly local interest. They are politically and legally autonomous.
Enti pubblici: (noun) Public Bodies. Legal persons through which the government carries out its administrative activity.
Errore di Calcolo: (noun) Calculation Error. This is an error is determining the value of a contract or an essential element thereof. It is an error of judgement which does not excuse performance.
Errore Essenziale: (noun) Essential Error. This is an error basic to the contract which alters its value materially. It is a reason to excuse performance.
Esclusione: (noun) Exclusion or Foreclosure
Esperienza: (noun) Experience
Esportazione: (noun) Exportation (ex: C’era un sviluppo in l’esportazione di vino nel quarto scorso)
Espressa: (adj.) Express.
EuVECA: (noun) European Venture Capital Fund
Ex: (preposition) Under. It commonly is used to introduce a law that a lawyer believes governs the particular legal question. (ex: “ex. Articolo 15” means “under Article 15)
F
Farmaceutica: (adj.) Pharmaceutical. Ex: Pfizer e l'azienda farmaceutica piu famosa.
Fattispecie: (noun) circumstances or situation
Fatto: (noun) Fact
Fatto Materiale: (Noun) Material fact. A false statement of material fact is could be the basis of a contract breach or for government enforcement.
Fatturato: (noun) Turnover/Sales
Federalismo: (noun) Federalism. It is a model of State decentralization, typical of liberal-constitutional governments, in which political power is constitutionally shared between a federal State and its Member-States.
Fideiussoria: (noun) Fiduciary
Fiducia: (noun) Reliance. One might be required to establish the existence of "fiducia" an element of a civil complaint.
Finanziario: (adj) Financial
Finanziamenti: (noun) Funding
Finanziato: (adj) Financed.
Firma: (noun) Signature or Signing. Each contract will contain lines at the end marked "firma" for the signatures of the parties. After the contract's formation, parties may refer to the act of signing as "la firma".
Firmata Digitale: (noun) E-signature or digital signature.
Fissato: (adj.) Fixed.
Fondata: (adj.) Founded. Indicating when an entity was founded.
Foro del diritto: (noun) Sources of the Law. The Civil Code is the most important source of law in Italy.
Forma di governo: (noun) Form of Government. It refers to the way in which the political power of a state or private body is organized and managed.
Formalizzato: (adj.) Formalized or solemnized.
Fornitore: (noun) Supplier or furnisher of products or services. You will see this term in sales contracts.
Funzione pubblica: (noun) Public Function. An act carried out in the public’s interest.
Fusione d’azienda: (noun) Merger
Fondo: (noun) Fund. This term is most commonly used to speak about open-end and closed-end investment funds.
Fondo Apperto: (noun) Open Fund. This is the Italian term for a mutual fund, which is "open-end" because it can accept new investments freely.
Fondo Chiuso: (noun) Closed Fund. This is the Italian term for a closed-end fund. The fund raises funds for investment through an initial offering, but does not continue to accept funds beyond that.
Fattispecie: (noun) circumstances or situation
Fatto: (noun) Fact
Fatto Materiale: (Noun) Material fact. A false statement of material fact is could be the basis of a contract breach or for government enforcement.
Fatturato: (noun) Turnover/Sales
Federalismo: (noun) Federalism. It is a model of State decentralization, typical of liberal-constitutional governments, in which political power is constitutionally shared between a federal State and its Member-States.
Fideiussoria: (noun) Fiduciary
Fiducia: (noun) Reliance. One might be required to establish the existence of "fiducia" an element of a civil complaint.
Finanziario: (adj) Financial
Finanziamenti: (noun) Funding
Finanziato: (adj) Financed.
Firma: (noun) Signature or Signing. Each contract will contain lines at the end marked "firma" for the signatures of the parties. After the contract's formation, parties may refer to the act of signing as "la firma".
Firmata Digitale: (noun) E-signature or digital signature.
Fissato: (adj.) Fixed.
Fondata: (adj.) Founded. Indicating when an entity was founded.
Foro del diritto: (noun) Sources of the Law. The Civil Code is the most important source of law in Italy.
Forma di governo: (noun) Form of Government. It refers to the way in which the political power of a state or private body is organized and managed.
Formalizzato: (adj.) Formalized or solemnized.
Fornitore: (noun) Supplier or furnisher of products or services. You will see this term in sales contracts.
Funzione pubblica: (noun) Public Function. An act carried out in the public’s interest.
Fusione d’azienda: (noun) Merger
Fondo: (noun) Fund. This term is most commonly used to speak about open-end and closed-end investment funds.
Fondo Apperto: (noun) Open Fund. This is the Italian term for a mutual fund, which is "open-end" because it can accept new investments freely.
Fondo Chiuso: (noun) Closed Fund. This is the Italian term for a closed-end fund. The fund raises funds for investment through an initial offering, but does not continue to accept funds beyond that.